Удаленная работа перевод чертежей





Перевод чертежей

Перевод чертежей на иностранные языки

Инженеры и переводчики ООО «Центр инженерных услуг «Модельер» выполняют векторизацию и перевод чертежей следующих типов:

  • перевод только текстовой части чертежа (пояснения, примечания);
  • перевод текста, обозначений и размеров на графической части листа;
  • перевод листов спецификаций;
  • перевод инструкций, основных данных, описаний, пояснительных записок и руководств;
  • перевод научных статей;
  • перевод контрактов.

Мы принимаем заказы на полный или частичный перевод документации на иностранный или русский язык.

Помимо перевода выполняем векторизацию чертежа. адаптацию чертежа под требования ЕСКД или стандартов ISO. перевод систем изменения (метры в дюймы) и подбор аналогов материалов.

Перевод инструкций на русский и иностранные языки

Переводчики с большим опытом технических переводов выполняют переводы разнообразных инструкций на оборудование, правил и руководств, описаний работы и прочей сопроводительной документации на изделия и оборудования.

Отдельно выделим возможность перевода научных статей и перевод контрактов на русский или английский язык.

Изготовление чертежей по стандартам ISO

Вам нужна конструкторская документация по стандартам ISO для иностранных партнеров? Специалисты нашей компании доработают Вашу документацию и оформят ее в привычном для иностранцев виде.

Стандарты ISO - это международный набором разнообразных правил и требований. для каждой отрасли промышленности существуют свои специализированные стандарты ISO.

Скачать и ознакомиться с оригинальным учебником по черчению в соответствии со стандартами ISO можно тут: (Manual of Engineering Drawing, 2004 ). В данной книге приведены основные принципы черчения: расположения проекций, видов и разрезов, указаны варианты простановки размеров, допусков, позиций и т.д. Отдельные разделы посвящены изображению и обозначению резьбы, канавок.

Особенности европейской и американской систем измерения и методов оформления чертежей

Международной системой мер является метрическая система. основанная на системе СИ (метры и килограммы). Эта система принята официальной для всех стран кроме США, Либерии и Бирмы. США использует дюймовую систему мер (ярд, фунт и галлон). Инженеры нашей компании выполнят технический перевод чертежей в привычную для россиян и европейцев метрическую систему измерений.

Кроме того, европейский и американский метод создания чертежей отличаются размещением на чертеже и образованием проекций. На иллюстрации приведено сравнение методов.

а - Куб плоскостей, б - расположение проекций при Европейском методе проецирования, в - расположение проекций при Американском методе проецирования

Помимо проекций системы отличаются методами простановки размеров, формой записей и расположением информации на листе.

Технические аббревиатуры и обозначения на иностранных чертежах

На иностранных чертежах часто используют сокращения в технических требованиях. В таблице представлена выборка часто встречающихся аббревиатур по международному стандарту BS 8888- .

ПЕРЕВОД ЧЕРТЕЖЕЙ В AUTOCAD

Особенности работы с чертежами AutoCAD

Перевод чертежей в AutoCAD часто сопровождает заказы на перевод Ñ‚ÐµÑ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÑÐºÐ¾Ð¹ документации. Спецификой такого перевода является то, что он должен выполняться только в программе AutoCAD либо с помощью ÑÐ¿ÐµÑ†Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¼. При этом переводчик должен не только в совершенстве владеть Ñ‚ÐµÑ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÑÐºÐ¾Ð¹ терминологией, но и уметь делать элементарные операции в этой программе – редактирование текста, перемещение, копирование – иначе текст будет «ползти» или «прыгать».

Основные типы чертежей:

  1. ÐÑ€Ñ Ð¸Ñ‚ÐµÐºÑ‚ÑƒÑ€Ð½Ñ‹Ðµ планы и строительные чертежи.
  2. Инженерные чертежи.

Кто выполняет такие переводы?

Перевод в AutoCAD выполняют Ñ‚ÐµÑ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÑÐºÐ¸Ðµ переводчики, знакомые с базовыми навыками работы в программе AutoCAD.

Информация, которую должен предоставить заказчик при размещении заказа на перевод в AutoCAD:

Название версии AutoCAD, которая использовалась для создания чертежа.

Специфические шрифты и настройки, которые использовались для создания чертежа.

Сроки выполнения заказа

Перевод в программе AutoCAD требует больше времени чем аналогичный по объему текст в Word либо Excel. Много времени ÑƒÑ Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ не сколько на сам перевод, сколько на оформление чертежа. Кроме того, в таком формате работает ограниченное число переводчиков. Поэтому минимальные сроки выполнения заказа составляют 3 Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ Ð´Ð½Ñ.

Особенности подсчета стоимости заказа

Так как перевод в программе AutoCAD требует от переводчика больше времени и ÑÐ¿ÐµÑ†Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ ÑƒÑÐ¸Ð»Ð¸Ð¹, то бюро переводов «Традос» определяет стоимость перевода следующим образом:

  • За 1 стандартную страницу берется 1 лист чертежа, при условии, что количество символов не превышает 1800 с пробелами.

Как правило, на вкладке обычно содержится 1 чертеж, но встречаются файлы, где на одной вкладке несколько листов. Во втором случае каждый лист считается отдельно.

  • Если же на 1 листе больше 1800 символов с пробелами, то стоимость перевода определяется по количеству текста на чертеже.

Перевод чертежей AutoCad, как я уже писал ранее. очень востребованная на сегодняшний день услуга. Тем не менее, переводческие агентства и прямые заказчики испытывают нехватку в специалистах. способных быстро и грамотно переводить чертежи.

Дело в том, что программа AutoCad предназначена для инженеров-конструкторов, технологов, дизайнеров и других технических специалистов, а не для переводчиков. Кроме того, она не адаптирована для использования программ translation memory . что повышает трудоемкость работы переводчика в целом. Многие переводчики предпочитают не браться за перевод чертежей, так как не знают как оптимизировать процесс перевода, использовать глоссарии заказчика и увеличить производительность труда. Получается, что для переводчика выгоднее взять обычный перевод, чем корпеть над сложным чертежом, не смотря на то, что такая работа обычно хорошо оплачивается. Кроме того, некоторые сложности вызывает и верстка чертежа, так как необходимо переводить много мелких надписей и вставлять их вручную по всему чертежу. А для этого нужно уметь пользоваться AutoCad, хотя бы на элементарном уровне.


Некоторое затруднение вызывает и оценка стоимости работы по переводу чертежей. В Word мы всегда можем посмотреть статистику и узнать, сколько в документе слов и символов. Помимо этого переводчики часто используют инструменты Trados для анализа текста. А каким же образом подсчитать количество слов в чертеже AutoCad? Сама программа не имеет инструментов, которые позволяют оценить количество символов в чертеже, так как для инженера это, в общем-то, бесполезная информация.

В этой статье я хочу рассказать об автоматизации перевода чертежей AutoCad, а именно о специальных программах, которые извлекают весь текст из чертежа и помещают его в отдельный файл. После этого этот файл можно переводить при помощи CAT инструментов и глоссариев. Далее программа импортирует переведенные надписи обратно в чертеж, при этом все они помещаются на свои места. Как вы понимаете, это очень удобно и позволяет повысить производительность и удобство работы в разы.

На сегодняшний момент я пользуюсь двумя программами. Это программа TranslateCAD и плагин Trans. Между этими программами есть существенные различия. Оба решения платные (около 30 евро), но их стоимость окупается быстро, если вы постоянно переводите чертежи.

Итак переходим к обзору.
Первым делом я расскажу о программе TranslateCAD, описание на английском языке вы можете посмотреть здесь.
Хочу предупредить, что данная программа работает только с чертежами DXF. Если у вас чертежи с расширением DWG, то вам необходимо предварительно преобразовать их в соответствующий формат. Это, кстати, занимает совсем немного времени и делается в самой программе AutoCad при помощи кнопки Сохранить как .

После установки программы у вас на рабочем столе появляется ярлык.


Будем переводить чертеж с названием 777.dxf.

После запуска программы появляется простое меню.


В левой части меню вы должны указать путь к файлу 777.dxf. В правой части меню вы должны указать путь, куда программа будет импортировать текст из чертежа в виде текстового файла txt. Для начала процесса нужно нажать кнопку Extract Text . Обращаю ваше внимание на то, что при импорте создается сразу два файла txt (по умолчанию это 777-trans1.txt и 777-trans2.txt). Первый из них вам можно (и нужно) переводить, а второй содержит служебную информацию о местонахождении текстовых надписей на чертеже. Второй файл, а именно 777-trans2.txt, трогать нельзя. После того, как вы переведете файл 777-trans1.txt при помощи любой подходящей САТ программы, вам нужно будет нажать на кнопку Re-Сonstruct DXF . При этом программа помещает переведенный текст во вновь созданный чертеж AutoCad с расширением 777-trans.dxf. Высота текста, шрифт и другие параметры оригинала и перевода остаются без изменения. Очень удобно.

Кроме того, эта программа позволяет подсчитать количество слов в чертеже. Для этого нужно просто указать чертеж и нажать на кнопку Count Words. Кстати, эта функция работает и в бесплатной (пробной) версии программы. Все просто..

Вторым решением является плагин Trans от компании CAD Studio. который вы можете скачать здесь. Главным отличием от предыдущей программы является то, что этот плагин нужно встраивать в программу AutoCad, что делается достаточно просто. После скачивания с официального сайта у вас будет файл TRANS.VLX. Его нужно добавить в AutoCad. Я работаю с AutoCad , поэтому буду показывать процесс на его примере, но в других версиях AutoCad все делается аналогичным образом. Для этого после открытия программы заходим в меню Сервис и нажимаем кнопку Приложения .

Затем нажимаем на кнопку приложения , которая расположена рядом с логотипом портфель .

и нажимаем на кнопку добавить, указывая путь к файлу trans.vlx. Затем закрываем все окна.


Далее нажимаем Сервис - Настройка и добавляем файл в автозагрузку. Для этого переходим на вкладку Файл и нажимаем Добавить , указывая папку с расположением файла trans.vlx


Вот и все! Плагин установлен.

После установки плагина открывает чертеж, который нам нужно перевести. Затем в командной строке вводим команду TR_WRITE и указываем путь на компьютере, куда нужно сохранить текстовый файл.

Программа создает один файл с расширением txt. После этого, как не трудно догадаться, переводим этот файл с помощью любой ТМ программы. Далее в оригинальном чертеже в командной строке вводим команду TR_READ, после чего программа сразу же заменит все надписи в файле в соответствии с вашим переводом. Хочу обратить ваше внимание на то, что этот плагин переводит оригинальный файл без создания дубликата, как программа TranslateCAD, поэтому перед началом работы не забудьте создать копию оригинального файла на всякий случай! Вот и все! Это программа, к сожалению, не умеет подсчитывать статистику чертежа, но может работать с расширениями DWG.

Надеюсь, что эта информация окажется полезной для вас! Удачи!

Источники: http://www.model-r.ru/vypolnenie-chertezhey/perevod-chertezhej, http://trados.com.ua/autocad.html, http://www.translator-blog.ru//09/perevod-chertezhey-autocad.html






Комментариев пока нет!

Поделитесь своим мнением

Поиск по сайту

Категории

Наиболее читаемые

Не найти работу в интернете

Как найти работу в Интернете Подробности Категория: Бизнес далее...

Бизнес план образец автозапчасти

Бизнес-план открытия магазина автозапчастей Данный сжатый бизнес-план магазина далее...

Бонус за регистрацию в бинарных опционах

logo Вход Регистрация Рейтинг брокеров | далее...

Популярные

Расчеты для бизнес плана формулы (80)
Бизнес план магазина для ногтей (42)
Сигналы бинарных опционов форум (39)
Бизнес план реклама на мониторах (26)
Бизнес план дизайнерской одежды (26)
Бизнес план резьба по дереву на станках с чпу (25)

Интересно

Работа в интернете 10 долларов в день

Авг 10,19:47 llllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll Работа в интернете без обмана, есть далее...

Бизнес план станции технического обслуживания

Форма собственности здания: Общий раздел Данный бизнес-план разработан с далее...

Вебинар по партнерской программе дуйко

Группа Астрологические шумы сидхи саунд 1Для устранения Урана ,Нептуна. далее...