Перевод текстов за деньги в интернете работа





Заработок на переводе без знания языка (с помощью Google Translate)

Переводи текст с английского на русский и получай за это деньги

В текущей статьей речь пойдет о заработке на переводе, собственно, как можно было однозначно понять это из заголовка.

Стоит ли отдельно отмечать, что переводчики весьма неплохо зарабатывают плюс к тому факту, что их услуги достаточно востребованы. Как и «офф-лайне», так и в сети интернет есть масса способов, которые позволяют извлекать прибыль из знаний иностранного языка. К последним можно отнести, как работу с помощью специализированных сервисов, выполнение заказов через фриланс-сайты, но также и копирайтером.

Все упирается в один единственный, тем не менее важный момент – знание иностранного языка, как минимум, английского. У большинства наших соотечественников с этим явная проблема. Впрочем, в ряде случаев, даже без этого можно обойтись. Каким образом? Об этом мы сейчас и расскажем.

Все, что потребуется – это известный всем и каждому сервис Translate от Google (впрочем, подойдет и любой другой переводчик на усмотрение пользователя: как онлайн, так и программа вроде Promt).

Да, все мы также прекрасно знаем, насколько «кривой» получается на выходе «машинный» перевод. И если в направлении Русский язык → Иностранный, без знания языка (грамматики, в особенности) на определенно высоком уровне не обойтись, намного лучше дела обстоят с обратным направлением: Иностранный язык → Русский. Ведь русский, хочется верить, наверняка знает человек, читающий эти строки.

Вот собственно и вся стратегия: перевести текст с помощью онлайн-сервиса, получив кривой машинный перевод (в то же время, по большей части понятный) вслед за чем, довести полученный набор слов до вменяемого вида. Задача, по силам даже школьнику, не так ли?

Узнать адрес сайта по заработку на переводе – см. СТРАНИЦУ

заработок в Интернете

Работа с текстом за деньги представляет собой творческий вид Интернет заработка. Работать с текстом можно в качестве копирайтера (писать уникальные тексты), рерайтера (переписывать уже имеющиеся тексты), переводчика и т.п.

Данный вид заработка предполагает умение писать уникальные тексты на различные тематики. Чем больше накапливается опыт в области работы с текстом, тем выше становится заработок.

В сети Интернет существует большое число бирж, которые являются посредниками между заказчиками определённого текста и авторами-составителями. Автоматизируя процесс купли-продажи и получая свою комиссию, они гарантируют выполнение обязательств как со стороны заказчика текстового материала, так и со стороны исполнителя.

На данной странице представлены крупные биржи, которые занимаются распределением заказов по работе с текстом между исполнителями.

Сайты, на которых представлен данный вид заработка

Средняя оценка данного места заработка посетителями: 5.0

Краткое описание для зарабатка на сайте Advego

Оплачивают выполнение работ над текстом согласно поставленной задачи.
Минимальная сумма к выводу составляет 5$. Работают с WebMoney.
Имеется реферальная система. 1 уровень с партнерским процентом 25%.

Средняя оценка данного места заработка посетителями: 4.1

Краткое описание для зарабатка на сайте etxt

Заработок за копирайтинг, рерайтинг, перевод.
Минимальная сумма к выводу - 250 руб. Выплаты осуществляются на WebMoney.
Реферальная система с 1 уровенем и партнерским процентом 25%.
Система не берёт комиссию у исполнителя за вывод средств.

Средняя оценка данного места заработка посетителями: 3.7

Краткое описание для зарабатка на сайте TextSale

Предлагают доход за написание статей на заказ.
Работают с платёжной системой WebMoney.
Есть реферальная система: 1 уровень, партнерский процент 25%.
Начальный заработок для новичков от 0.2 до 2$ за 1000 символов текста, более опытные копирайтеры получают от 3 до 15$.

Средняя оценка данного места заработка посетителями: 3.5

Краткое описание для зарабатка на сайте Copylancer

За денежное вознаграждение предлагают различные виды работы с текстом согласно заданию заказчика.
Вывод средств на WebMoney.
Предложена реферальная система с 1 уровнем, партнерский процент 30%.
Имеется много вариантов заданий по работе с текстом.

Средняя оценка данного места заработка посетителями: 2.9

Краткое описание для зарабатка на сайте Content1

Платят за размножение статей.
Работают с WebMoney.
Реферальная система: 1 уровень, партнерский процент 30%.
Одна статья может быть уникализирована и продана много раз.

Средняя оценка данного места заработка посетителями: 2.6

Краткое описание для зарабатка на сайте NeoText

Заработок на копирайтинге.
Минимальная сумма к выводу составляет 500 руб. на WebMoney.
Присутствует реферальная система с 1 уровнем, партнерский процент составляет 50%.
Оплата за 1000 знаков текста в зависимости от уровня исполнителя.

Комментарии

Перевод текста за деньги или кто такой копирайтер-переводчик

Что нового можно рассказать о переводе текста за деньги? Казалось бы, этим успешно зарабатывают сотни тысяч профессиональных переводчиков. Найти свою нишу, позволяющую повысить гонорары – в этом мы сейчас поможем всем желающим.

Работа переводчика текстов сродни рерайтингу, отличие лишь в языке изложения. Копирайтеры-переводчики самостоятельно подыскивают материал и создают уникальные тексты, опираясь только на техническое задание. То есть, создают копирайты, используя знания иностранных языков.

Теперь становятся понятны и высокие рейтинги этих специалистов, и их немалые гонорары. Вовремя расширившие свои профессиональные навыки переводчики успешно зарабатывают на переводах и оптимизации текстов.

Многие только сейчас сталкиваются с необходимостью осваивать смежную профессию копирайтеров, осознавая возможность улучшения достатка и реализации творческого потенциала.

Будь щедрым, жми кнопку!

Разнообразие заказов, получаемых копирайтером-переводчиком, заставляет постоянно развиваться и весьма привлекательно для креативных личностей.

В чём именно заключается работа переводчиков-копирайтеров

Нами приводится лишь малая часть вариантов заказов, получаемых в разработку копирайтерами-переводчиками:

  • переводы текстов презентаций товаров и услуг;
  • корректирование лекций по развитию личностных характеристик;
  • придание рекламного характера информационным статьям;
  • переводы статей для журналов и газет;
  • доработка уже переведённых текстов для оказывающих услуги компаний;
  • перевод аннотаций к различным потребительским товарам.

На первый взгляд обычная работа переводчика. Но каждый заказ подразумевает обоснованный и качественно написанный текст на выходе.

Реже бывают заявки на уникальные статьи по определённым тематикам, сообщения для прессы и переводы продвигающих лозунгов. На последних необходимо остановиться отдельно. Отличное владение языком важно без сомнений, но без знаний основ маркетинга и навыков написания побуждающих текстов эффективность работы будет ниже.

Итак, копирайтер-переводчик должен уметь переводить и адаптировать тексты. Что же ещё и как заработать на переводе текстов больше?

Какие навыки необходимы копирайтеру-переводчику

Увлекательно излагать мысли на бумаге. Частично – это талант от бога, частично – результат обучения и самообучения. Не имея природных способностей, вряд ли можно добиться значительных успехов, создавать интересные и простые для восприятия статьи и заработать на переводе.

Если вдаваться в подробности, то подбор слов, компановка в предложения, поиск синонимов – это всё нужно делать по наитию. Не менее важно (и здесь опять включается шестое чувство) умело комбинировать слова и частицы, ставить необходимые акценты и заранее знать, чем именно зацепить читателя.

Корректировать стиль текста. Подобные заказы могут именоваться ещё «маркетинговой адаптацией». С точки зрения некоторых это является обычным рерайтингом. Но всё не так просто. Попробуем разобраться на конкретном примере. Так, задание от интернет-ресурса заключается в создании информационного материала о продукте интеллектуального труда, произведённого за границей (ведь речь идёт о переводчиках).

Первым текст получает в работу технический переводчик. После он обрабатывается редактором, отыскивающим возможные технические неточности. Редактор должен хорошо разбираться в вопросе, но владение иностранным языком ему не нужно. И окончательный вариант текста создаётся переводчиком-копирайтером. Из-под пера которого должна выйти красиво обёрнутая конфетка.

Зачем столь сложная система обработки текста? Попытки сэкономить на переводе текста за деньги и последующей обработке копирайтером приводят к появлению ляпов и неточностей. Работа даже двух технически подкованных профи не гарантирует получение эффективного и убедительного материала. Написание качественного рерайта сомнительно, если автор не знает языка исходника и не имеет представления о его стилистике.

Создавать грамотные тексты. Не стоит полагать, что грамота русского языка – это само собой разумеющееся качество любого автора. Орфографические ошибки худо-бедно обнаруживаются различными специализированными утилитами. А вот расстановка знаков препинания в текстах часто хромает на обе ноги.

Подставить себе костыль и выправить походку реально – для этого есть справочники по правописанию, например, Мильчина или Розенталя. В них отыщутся ответы самых заковыристых грамматических задачек. Минимальные сомнения в правильности написания – повод обратиться к справочнику.

Владеть веб-райтингом. Чтобы заработать на переводе больше, необходимо знать законы написания статей для интернет-ресурсов. При работе с онлайн-текстами важно кратко и чётко излагать информацию, не увлекаться сложноподчинёнными предложениями. Приветствуются списки и абзацы, то есть любые методы, визуально упрощающие усвоение информации с экрана.

Могут пригодиться и основы SEO. Тем, кто переводит тексты за деньги, не помешает умение составлять яркие и броские заголовки и заполнять их ключевыми словами.

Иметь представление об HTML. В противном случае, работая с материалами для сетевых ресурсов, ошибок не избежать. А большинство заказов копирайтера-переводчика именно такого характера. Иногда заказ на перевод документа с ресурса поступает в виде таблицы Excel, некоторые ячейки которой могут содержать коды HTML. Не поняв, что это такое, исполнитель удаляет или пытается их перевести, нарушая форматирование текста.

Создавать красивые тексты. Переводчики, как правило, не заморачиваются на оформление документа. А вот копирайтеры должны выдать информацию в максимально заманчивом виде. Сочетание навыков позволяет обеспечить наилучший результат.

Владеть основами типографики. Выбрать подходящий вид кавычек, расставить специальные значки, дефисы или тире, оформить списки – навыки, необходимые для качественного выполнения возложенной задачи. От этого зависит тот самый внешний вид документа, столь важный для его легкого восприятия.

Проявлять проактивность. Этот термин означает умение предугадать желания и потребности работодателя. Так, даже если в тексте задания никак не упомянуто оформление текста, проявленная инициатива в виде списков, абзацев, обозначенных другим шрифтом фраз и тому подобного, только прибавит плюсов качественно написанному тексту. Получив от автора сплошную, густо забитую символами страницу, заказчик вряд ли будет доволен.

Например, составляя название статьи, можно не ограничиваться одним вариантом. Работать над заголовками лучше после перевода материала, так проще ухватить самую суть и придумать наилучшие фразы, «работающие» на конкретную задачу и публику. Дополнительные знания секретов копирайтинга будут как никогда кстати. Между прочим, тонкости SEO-копирайтинга нередко помогают и при выполнении заданий переводчика-копирайтера.

Таков стартовый набор знаний и умений для качественной обработки и перевода текста за деньги. Профессиональным переводчикам, пишущим для онлайн-ресурсов, безусловно, есть что добавить к нашей статье. Пожалуйста, дополняйте её своими комментариями.

Спасибо за репосты в соцсетях!

Источники: http://bizhint.net/rabota-zarabotok/rabota-v-internete/zarabotok-v-internete-na-perevode-s-pomoshhyu-google-translate.html, http://zarabotnik.ru/rabota-s-tekstom-za-dengi.php, http://mastersloga.ru/perevod-teksta-za-dengi/






Комментариев пока нет!

Поделитесь своим мнением

Поиск по сайту

Категории

Наиболее читаемые

Удаленная работа для дизайнеров

Страница КАК ОПУБЛИКОВАТЬ ЗАКАЗ ИЛИ ВАКАНСИЮ Чтобы ваш заказ далее...

Организационный план в структуре бизнес плана

Организационный план в бизнес плане Организационный компонент далее...

Бизнес план для маленького магазина продуктов

Совет 1: Как открыть свой маленький продуктовый далее...

Популярные

Идея на день бизнеса в лагере (42)
Бизнес план курсовая скачать бесплатно (22)
Бизнес план налоговое консультирование (22)
Производство пастилы бизнес план (21)
Идеи на день бизнеса в лагере (21)
Бизнес план организации спортивной организации (21)

Интересно

Скачать индикаторы для mt4 бинарные опционы

Рейтинг: #160; 5 #160;/#160; 5 Подробности Категория: Индикаторы форекс далее...

Звонят предлагают работу в интернете

Лохотроны.рф Удалённая работа в интернете. Опасности и афёры. далее...

Удаленная работа отзывы вакансии

Требуется человек со знаниями систем Linux, способный далее...